Діючими Міжнародними медико-санітарними правилами,прийнятими 58-ою Асамблеєю Всесвітньою організацією охорони здоров'я 23.05.2005,та постановою Кабінету Міністрів України від 22.08.2011 № 893 «Про затвердження Правил санітарної охорони території України» визначено умови та затверджено форму для видачі міжнародного свідоцтва про вакцинацію або профілактику:
https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/897_007#Text
https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/893-2011-%D0%BF#Text
Зокрема така форма містить інформацію з персональними даними людини (прізвище, ім’я, по батькові, дата народження, стать, національність тощо), а також інформацію про вакцинацію (назва вакцини, дата вакцинації тощо).
Важливо зазначити, що свідоцтва є дійсні лише в тому випадку, якщо вакцина дозволена до використання ВООЗ:
https://extranet.who.int/pqweb/sites/default/files/documents/Status_COVID_VAX_08Feb2021.pdf
Окрім цього, на разі Міжнародними медико-санітарними правилами передбачено, що свідоцтва мають видаватись у паперовій формі англійською або французькою мовою (а також можуть бути додатково заповнені на іншій мові, наприклад, на українській) та бути підписаними відповідним медичним працівником і скріпленими штампом закладу охорони здоров’я.
Питання використання таких свідоцтв не є чимось новим. Зокрема Міжнародними медико-санітарними правилами передбачено можливість пред’явлення цих свідоцтв при перетині кордону. Приміром, раніше таке свідоцтво видавалось після проведення вакцинації проти жовтої лихоманки. І воно вимагалось при перетині державного кордону в країни, де є ймовірність інфікування жовтою лихоманкою, для того, щоб зупинити поширення цього захворювання.
Важливо зауважити, що в Україні опрацьовано питання щодо запровадження медичними інформаційними системами, які входять до складу електронної системи охорони здоров’я, формування таких посвідчень в електронному форматі (форма заповнена наявними даними, у тому числі з дотриманням транслітерації при внесенні прізвища ім’я іноземною мовою,з можливістю їх редагування). За потреби і запитом людини заклад має їх надрукувати та оформити (на жовтому папері згідно із вимогами) для подальшого пред’явлення людиною при перетині державного кордону в паперовому варіанті.
Якщо міжнародними документами будуть передбачені інші формати формування та видачі свідоцтв тощо відповідно в такому випадку ми розглядатимемо питання їх впровадження в Україні. На разі такі перемовини ведуться на міжнародному рівні, проте якихось рішень поки не ухвалено.
Окрім цього, важливо не плутати міжнародні свідоцтва про вакцинацію з імунними паспортами, оскільки це два різні поняття. Свідоцтво використовується під час перетину кордону, у той час як імунний паспорт засвідчує наявність імунітету проти COVID-19.І важливо підкреслити, що ВООЗ закликала країни не використовувати імунні паспорти через недостатню кількість доказів про ефективність імунітету, щоб гарантувати точність документа. Відповідні рішення можуть ухвалюватись лише після зміни рекомендацій ВООЗ та отримання інформації про те, чи унеможливлює вакцинація поширення коронавірусної хвороби, оскільки на даний час дослідження, які проводили для імунобіологічних препаратів проти COVID-19, спрямовані насамперед на скорочення летальності й тяжкості перебігу хвороби.
Рекомендації
щодо заповнення форми Міжнародного свідоцтва про вакцинацію
- Свідоцтво заповнює та підписує практикуючий лікар-клініцист чи інший уповноважений медичний працівник, що здійснює контроль за введенням вакцини або застосуванням засобу профілактики ( у т. ч. може підписувати сімейний лікар).
- На свідоцтві обов’язково має бути проставлений офіційний штамп закладу охорони здоров'я та підпис лікаря.
- Свідоцтво заповнюється, роздруковується та засвідчується лише на прохання пацієнта(його законного представника)для подальшого пред'явлення за місцем вимоги (органам прикордонної служби іноземних держав для безперешкодного перетину кордону) з дотриманням вимог Закону України «Про захист персональних даних».
4. Свідоцтво заповнюється англійською або французькою мовою. Крім того, свідоцтво може бути заповнене українською мовою.
Бажаний варіант заповнення – внесення даних до свідоцтва щодо здійснення вакцинації українською та англійською мовами.
- Написання прізвища та імені англійською мовою здійснюється відповідно до даних, зазначених у паспорті громадянина України для виїзду закордон або, у разі його відсутності, на підставі документа, що посвідчує особу та підтверджує громадянство з урахуванням вимог Таблиці транслітерації українського алфавіту латиницею, затвердженої постановою Кабінету Міністрів України від 27.01.2010 № 55.
- Будь-які зміни свідоцтва, виправлення або не заповнення певної частини зроблять його недійсним.
- Міжнародне свідоцтво про вакцинацію є індивідуальним підтверджуючим документом і не може використовуватися для груп осіб.
- Якщо особа (пацієнт) з поважних причин не може засвідчити Міжнародне свідоцтво про вакцинацію власноручним підписом, то його можуть засвідчити її (його) законні представники.
- У разі наявності абсолютних протипоказань до проведення щеплення або профілактики свідоцтво не заповнюється, а на вимогу пацієнта (його законного представника) надається письмове роз'яснення українською та/або англійською мовою з вичерпним переліком підстав такого рішення, яке надаватиметься пацієнтом за місцем вимоги.
- Якщо особа (пацієнт) вакцинується кількадозною вакциною, свідоцтво видається лише після отримання останньої дози.
- Термін дії свідоцтва продовжується до дати, зазначеної конкретно для проведення вакцинації або профілактики.
- Свідоцтво є дійсним у разі, коли введена вакцина або застосований засіб профілактики затверджені Всесвітньою організацією охорони здоров'я.
Макет доступний за посиланням:
https://drive.google.com/file/d/1s82S4pF83a-Gi1jVjSDccR9_MB1nLMJV/view